Keine exakte Übersetzung gefunden für توتر نفسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توتر نفسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Otros síntomas, como el estrés anterior al vuelo y durante el vuelo, el tiempo de recuperación del desfase horario y los problemas conexos de fatiga, desorientación y trastornos del sueño, aumentan también con la edad.
    وثمة أعراض أخرى، كالتوتر النفسي، سواء قبل الرحلة الجوية أو أثناءها، ومدة التعافي من إعياء الطيران وما يتصل به من كلل وضلل واضطراب في النوم، تزداد مع ازدياد السن.
  • Al mismo tiempo su ansiedad sobre la performance sexual se ha disminuido
    ولكن في نفس الوقت توتره حيال الأداء الجنسي بدأ يتلاشى
  • Si me hubiera pasado lo que te pasó a ti... ...necesitaría un poste para calmarme.
    إذا كنت انتهيت للتو من كل التوتر والصدمات النفسية التي حدثت لكم , سأتسلق أعمدة الهاتف لأجد طريق للخروج من هذا الوضع.
  • Obviamente esta es una situación muy estresante... encontrarme a mi misma acusada de un horrible crimen. y el hecho que creyeras que estoy manteniendo la compostura con mucha gracia y dignidad...
    من الواضح ان هذا موقف شديد التوتر ان أجد نفسي متهمة بجريمة شنيعة و حقيقة ان تظن انني
  • Otras organizaciones (como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el PMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO)), a causa de su orientación hacia la labor sobre el terreno, han creado planes de viaje de descanso y recuperación o de protección de la salud mental para los funcionarios residentes en lugares sobre el terreno en condiciones difíciles, peligrosas y aisladas o donde carezcan de las comodidades fundamentales básicas.
    وثمة منظمات أخرى (كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو))، نظراً لكونها منظمات ميدانية التوجه إلى حد كبير، قد وضعت مخططات سفر من أجل الاستجمام/الصحة العقلية لموظفيها العاملين في مواقع ميدانية في ظل أوضاع تتصف بالتوتر النفسي وانعدام الأمن والعزلة، أو تفتقر إلى السلع الجوهرية الأساسية.
  • 16.45 Como se ha expuesto en la sección sobre “el derecho a contraer matrimonio”, en el Artículo 16 del presente documento, es nulo e írrito el matrimonio solemnizado entre individuos ambos menores de 16 años de edad. La Ley del Matrimonio exige además que cuando exista la intención de celebrar el matrimonio de un menor se debe obtener el consentimiento de los padres o tutores. No puede haber matrimonio si falta ese consentimiento.
    '2` المعاناة لفترة طويلة من مشاكل سلوكية أو بدرجة كبيرة منها بسبب حالات تسبب التوتر أو صدمة نفسية مثل الوفاة والأبوة أو الأمومة السيئة وضغط الأقران إلخ؛
  • Los efectos psicológicos de la crisis, particularmente en los niños, suponen un grave problema sanitario: según algunas fuentes, el 90% de los niños presentan síntomas de estrés postraumático.
    وتثير الآثار النفسية للأزمة ولا سيما لدى الأطفال، مشكلة صحية خطيرة، فوفقاً لبعض المصادر يعاني 90 في المائة من الأطفال من أعراض التوتر اللاحق للصدمة النفسية.
  • En otro certificado, expedido por un psicólogo sueco el 7 de septiembre de 2001, se decía que padecía el síndrome de estrés postraumático acompañado de pesadillas, reviviscencias y síntomas físicos graves.
    وتبين شهادة أخرى صادرة عن طبيب نفساني سويدي مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2001 أنها تعاني من أعراض التوتر اللاحق للصدمة النفسية المصحوب بأحلام مفزعة وعودة الذكريات الماضية وأعراض بدنية حادة.
  • También presentó tres certificados de fecha 20 y 22 de noviembre de 2001 y 22 de febrero de 2002, respectivamente, que indicaban que el síndrome de estrés postraumático se había agravado, con gran riesgo de suicidio.
    كما قدمت ثلاث شهادات مؤرخة 20 و22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و22 شباط/فبراير 2002 تظهر على التوالي أن أعراض التوتر اللاحق للصدمة النفسية قد تفاقمت لديها وأن هنالك خطراً كبيراً من إقدامها على الانتحار.